期刊文献+

语境角色认知与公示语翻译 被引量:30

Cognition of the Contextual Role in Tranlslation Public-Sign
下载PDF
导出
摘要 在公示语这一特殊言语交际过程中,译者与英语读者应根据话语的情景语境选择恰当的角色关系。公示语体现了语用行为,关系到交际的成败。然而,公示语的翻译问题很多,一方面因其文化误读,或者语境角色认知错位;另一方面也反映了译者对翻译的规律认识不足。 Translators and readers of public signs have a special relationship based on the context. Public signs can represent a pragmatic behavior, which has great impact on the communicating process. However, there are many problems in the translating of public signs. On one hand, it is because of the misreading of culture, or fail in role setting. On the other hand, it also reflects the insufficient knowledge of translating rules.
作者 黄田
出处 《四川外语学院学报》 北大核心 2007年第3期100-103,共4页 Journal of Sichuan International Studies University
关键词 语境角色 公示语 翻译 contextual role public signs translation
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献41

共引文献538

同被引文献169

引证文献30

二级引证文献60

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部