期刊文献+

从西夏翻译透视其翻译文化

下载PDF
导出
摘要 分析汉籍西夏译本中普遍使用的翻译策略可以揭示西夏翻译文化中的一些典型现象和主导意识;对照分析汉原本和西夏译本,可揭示译者对汉文化的了解程度,进而揭示汉文化对西夏文化的作用和影响,并挖掘其中根源。对西夏翻译的个案研究之外,更应展开对西夏翻译和汉夏文化间关系的翻译文化的系统研究,这是夏译汉籍研究的价值所在。
作者 卢明玉
出处 《宁夏社会科学》 CSSCI 北大核心 2007年第3期104-106,共3页 NingXia Social Sciences
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献36

  • 1聂鸿音.西夏刻字司和西夏官刻本[J].民族研究,1997(5):77-82. 被引量:19
  • 2聂鸿音.西夏文《新修太学歌》考释[J].宁夏社会科学,1990(3):8-12. 被引量:27
  • 3З.И.Горвачева и Е.И.Кычанов,Тангуские рукописи а исилографы,Москва1963,crp.38-39.
  • 4戈尔巴乔娃,克恰诺夫著,白滨译.《西夏文写本和刊本》,中国社会科学院民族所历史研究室印,1978年.
  • 5俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所,中国社会科学院民族研究所,上海古藉出版社.《俄藏黑水城文献》第11册,上海古籍出版社1999年版,第201—221页.
  • 6《俄藏黑水城文献》第11册,第201页上(24—1).
  • 7史金波.《西夏书籍的.编撰和出版》,《国学研究》第11卷,北京大学出版社2002年版.
  • 8З.И.ГорбачеваиЕ.И.Кычанов,Тангутскиерукописииксилографы,Москва:Издательствовосточнойлитературы,c. 37-38.
  • 9俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所 中国社会科学院民族研究所 上海古籍出版社.俄藏黑水城文献[M].第11册[M].上海古籍出版社,1999..
  • 10聂鸿音.<六韬>的西夏文译本[J].传统文化与现代化,1996,(5).

共引文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部