摘要
文章从刘小刚的疑问出发,回答了他提出的几个问题,澄清了对主体间性的一些误解,肯定了翻译主体间性转向的积极意义,进一步思考了主体性与主体间性、描写与规定、规范与主体间性等关系,把主体间性的讨论引向了深入。
As a reply to Mr. Liu Xiao-gang, this paper discusses further such issues as the relationships between subjectivity and intersubjectivity, between descriptive and prescriptive methods and between norms and intersubjectivity. By doing so, the clarifies some misunderstandings and reaffirms the significance of the intersubjective turn in translation studies.
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2007年第2期51-55,80,共5页
Foreign Languages Research
基金
天津市教委"翻译主体性与主体间性"科研立项
批准号为:20052326
关键词
主体性
主体问性
规范
文化研究
范式
subjectivity
intersubjectivity
norm
cultural approach to translation studies
paradigm