期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
变译:考察翻译的新视点——兼答徐朝友先生
被引量:
12
下载PDF
职称材料
导出
摘要
变译理论为翻译研究提供了新的观察点,可以考察和解释为传统所不太关注的翻译现象,可以更加全面地揭示翻译的本质。正因为如此,变译研究需要面对挑战,对定义、划界、研究方法等问题进行更深入的研究。
作者
黄忠廉
张永中
机构地区
华中师范大学
湖北经济学院外语系
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2007年第2期66-68,共3页
Foreign Languages Research
关键词
变译
研究视角
翻译事实
翻译本质
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
28
参考文献
12
共引文献
190
同被引文献
124
引证文献
12
二级引证文献
41
参考文献
12
1
黄忠廉.
变译(翻译变体)论[J]
.外语学刊,1999(3):80-83.
被引量:73
2
黄忠廉.
重识严复的翻译思想[J]
.中国翻译,1998(2):5-7.
被引量:26
3
方梦之.
译学的“一体三环”——从编纂《译学辞典》谈译学体系[J]
.上海翻译,2006(1):1-6.
被引量:57
4
Nord,C.Translating as a Purposeful Activity,2001.
5
Flotow Luise von.Translation and Gender,2004.
6
朱德熙.语法答问,2005.
7
杨自俭.
简论翻译批评——《文学翻译批评论稿》序[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(1):52-54.
被引量:13
8
徐朝友.
《变译理论》的两大问题——与黄忠廉先生商榷[J]
.外语研究,2006,23(4):48-51.
被引量:14
9
许钧.翻译论,2004.
10
黄忠廉.
翻译研究的“三个充分”——翻译研究方法论思考[J]
.外语研究,2006(5):58-64.
被引量:4
二级参考文献
28
1
赵巍.
国内译学词典的发展研究[J]
.上海翻译,2005(S1):12-15.
被引量:5
2
黄忠廉.
变译(翻译变体)论[J]
.外语学刊,1999(3):80-83.
被引量:73
3
黄忠廉.
严复翻译思想的另一面[J]
.中国科技翻译,1998,11(4).
被引量:20
4
黄忠廉,许萍.
汉译偏正结构中“的”字最佳用量探析[J]
.当代修辞学,1997(6):40-41.
被引量:9
5
黄忠廉,王霖,刘丽芬.
21世纪中国科技翻译展望[J]
.中国科技翻译,1996,9(2):49-52.
被引量:8
6
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1002
7
杨自俭.
小谈方法论[J]
.外语与外语教学,2002(2):1-4.
被引量:21
8
孙会军,张柏然.
全球化背景下对普遍性和差异性的诉求——中国当代译学研究走向[J]
.中国翻译,2002,23(2):4-7.
被引量:26
9
杨自俭.
如何推动翻译学的建设与发展[J]
.上海翻译,2005(3):2-3.
被引量:15
10
李德超.
从研究范式看文化研究对当代翻译研究的影响[J]
.解放军外国语学院学报,2005,28(5):54-59.
被引量:7
共引文献
190
1
张若丹.
变译理论研究综述[J]
.作家天地,2020,0(5):29-30.
被引量:2
2
杨荣广.
“变译伦理”的名与实[J]
.中国外语研究,2021(1):124-129.
3
郑洁,王卓,张杏玲.
变译理论视角下的儿童文学翻译探析——以《青铜葵花》英译本为例[J]
.汉字文化,2022(16):153-154.
4
谢满兰.
新中有旧,旧中有新:关联翻译理论与“信达雅”说[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,38(S2):93-96.
被引量:3
5
万本华.
后殖民译论下的中国化翻译实践[J]
.佳木斯教育学院学报,2010(2):250-251.
6
楼红燕,郑维南.
对变译理论和目的论的比较研究[J]
.高教与经济,2007,20(1):61-64.
被引量:3
7
刘丽芬,黄忠廉.
变译研究:时代的召唤[J]
.中国科技翻译,1999,12(4):27-30.
被引量:13
8
扈珺,刘白玉.
从整合营销传播视角看“中华老字号”品牌的翻译策略[J]
.上海翻译,2013(4):44-46.
被引量:13
9
陈卫国,梁真惠.
再议“信达雅”之“达”[J]
.昌吉学院学报,2004(2):94-96.
10
黄忠廉.
变译的七种变通手段[J]
.外语学刊,2002(1):93-96.
被引量:130
同被引文献
124
1
黄振定.
文学翻译评价的科学性及其科学论[J]
.外国语,1999,22(4):49-56.
被引量:10
2
魏向清.
“信达雅”的语义学基础及其实践模式初探[J]
.外语教学,1998,19(4):39-43.
被引量:8
3
冯树鉴.
略论引伸手法之运用[J]
.河南大学学报(社会科学版),1984,24(5):127-130.
被引量:1
4
蔡玲,许国新.
论旅游文化推介中中国古典诗词的翻译[J]
.扬州大学学报(人文社会科学版),2011,15(1):123-128.
被引量:5
5
黄振定.
翻译学是一门人文科学[J]
.外语与外语教学,1999(2):33-35.
被引量:10
6
刘丽芬,黄忠廉.
变译研究:时代的召唤[J]
.中国科技翻译,1999,12(4):27-30.
被引量:13
7
黄忠廉.
变译(翻译变体)论[J]
.外语学刊,1999(3):80-83.
被引量:73
8
杨自俭.
我国近十年来的翻译理论研究[J]
.中国翻译,1993(6):11-15.
被引量:14
9
王克非.
论严复《天演论》的翻译[J]
.中国翻译,1992(3):6-10.
被引量:30
10
沙博里.
中国文学的英文翻译[J]
.中国翻译,1991(2):3-4.
被引量:28
引证文献
12
1
邓震夏.
浅论提高大学生商务英语翻译水平的CLIL模式[J]
.宁德师专学报(哲学社会科学版),2009(3):74-78.
被引量:2
2
黄忠廉.
适应与选择:严复翻译思想探源[J]
.上海翻译,2009(4):7-11.
被引量:12
3
王才英.
变译在旅游文本汉英翻译中的应用[J]
.皖西学院学报,2012,28(4):85-87.
被引量:1
4
梁蔚菁.
变译理论下的农业英语翻译[J]
.湖北科技学院学报,2013,33(4):85-86.
被引量:5
5
熊欣.
变译理论形成阶段的认知误区研究[J]
.武陵学刊,2014,39(3):125-128.
被引量:1
6
杨昆,毛延生.
国内近30年变译研究综述[J]
.北京第二外国语学院学报,2015,37(4):46-52.
被引量:11
7
孙圣勇.
科学哲学视野下的翻译理论教学改革[J]
.海外英语,2010(4X):111-113.
8
焦鹏帅.
变译研究二十年:哲思、发展和国际化[J]
.外语与翻译,2018,0(2):18-21.
被引量:7
9
孙丽,王家根,陶李春.
严复翻译研究的新方法与新高度--述评《严复变译思想考》[J]
.英语广场(学术研究),2020(13):18-20.
10
任舒羽,张旭.
“萃译”再辩——以沙博理英译本On the Tibetan Highland为例[J]
.外语与翻译,2020,27(3):54-59.
被引量:1
二级引证文献
41
1
张若丹.
变译理论研究综述[J]
.作家天地,2020,0(5):29-30.
被引量:2
2
滕明新.
变译理论观照下汉语古诗文的翻译策略——以《习近平谈治国理政》壮译本为例[J]
.民族翻译,2019(3):67-74.
3
杨丽芳.
严复的西学翻译之路[J]
.兰台世界(上旬),2012(6):15-16.
被引量:2
4
李广荣.
文本意义价值视域下的译者主体性——严复翻译思想再思考[J]
.当代外语研究,2012(8):66-70.
5
霍兴.
适应选择论视域下的严复翻译思想研究[J]
.宁波教育学院学报,2013,15(4):82-84.
6
王静.
基于CLIL的地方高校商务英语学科课程设置研究[J]
.宿州教育学院学报,2013,16(5):131-135.
被引量:1
7
武宁.
许渊冲翻译思想的生态翻译学解读[J]
.江西广播电视大学学报,2014,32(2):22-25.
被引量:1
8
游甦萍.
闽西旅游资源对外宣传资料翻译浅议[J]
.哈尔滨学院学报,2014,35(8):96-100.
被引量:5
9
王静.
基于CLIL的高职商务英语专业课程设置研究[J]
.宿州教育学院学报,2014,17(4):93-96.
被引量:1
10
罗黛娜.
翻译适应选择论视角下论译者的翻译活动——以英译本《生死疲劳》为例[J]
.语文学刊(高等教育版),2014,0(11):84-86.
被引量:2
1
黄忠廉.
研究植根于泥土,译论生发于事实[J]
.上海科技翻译,2003(2):4-5.
被引量:13
2
谷兆明,赵福厚.
大学英语教学面临的问题与对策[J]
.海军院校教育,2003(5):70-71.
3
王丹.
试析如何提高英语专业学生的阅读理解能力[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2008(1):91-92.
被引量:1
4
黄德先,杜小军.
对勒菲弗尔“改写论”的误读[J]
.广东外语外贸大学学报,2009,20(6):77-79.
被引量:16
5
王婷.
人文景观的文化蕴涵及其翻译[J]
.常州信息职业技术学院学报,2006,5(4):39-41.
被引量:3
6
李刚.
浅论不可译性的弱化——以being的翻译事实为例[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2015,0(2):72-74 101.
7
李红禄.
英语名词汉译新探[J]
.湖南人文科技学院学报,2005,22(4):100-103.
被引量:1
8
涂兵兰.
翻译伦理研究中的几个问题[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2010,9(1):79-82.
被引量:1
9
高雷.
翻译价值探源[J]
.鸡西大学学报(综合版),2012,12(8):73-75.
被引量:1
10
周领顺.
新史料求证严复的翻译思想——从发展的角度看“信、达、雅”的包容性和解释力[J]
.四川外语学院学报,2006,22(3):105-109.
被引量:15
外语研究
2007年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部