摘要
本文以南开大学刘士聪教授发表在《中国翻译》上的三篇译文为研究个案,通过比较、分析,揭示其翻译美学思想与其翻译实践之间的内在联系,并在此基础上对其翻译美学思想进行了阐释性评介。
Professor Liu Shicong is noted both for his translations and for his aesthetically oriented theory of translation.Taking three of his recently published translations as representative cases for a comparative and analytical study of his works,this paper calls attention to a close interrelationship between his theory and his practice,and offers an interpretative review of his overall conception of translation.
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2007年第3期45-48,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
韵味
散文翻译
翻译美学
审美重构
poetic appeal
prose translation
aesthetics of translation
aesthetic reconstruction