摘要
无主语句是汉语中特有的一种句型,也是医学论文中的常见句型。然而,英语要求每个句子必须有主语,没有主语的句子是例外。这种汉英语言的差异使得无主语句英译方面的失误成为医学论文中最为常见的语言错误之一。本文探讨了这种错误产生的原因,介绍了医学论文中无主语句的翻译技巧。
Sentences without subject, unique to the Chinese language, are also a common sentence pattern in medical papers. In contrast, "subject" is essential to the structure of English sentences and sentences without a subject are only exceptions. This language difference makes English mistranslation of such Chinese sentences one of the most common mistakes in medical papers writen by Chinese scholars. This paper analyzes the causes of such mistakes and introduces techniques for translating this kind od sentences in medical papers.
出处
《西北医学教育》
2007年第4期713-714,共2页
Northwest Medical Education
关键词
无主语句
翻译
医学论文
sentences without subjects
translation
medical paper