期刊文献+

上海话“侪”与普通话“都”的异同 被引量:10

Similarities and Differences between Ze (侪) in Shanghai Dialect and Dou (都) in Mandarin
原文传递
导出
摘要 上海话的“侪”和普通话的“都”都是量化副词,可以用语义三分结构来分析包含“侪”或“都”的句子。但是它们不同于逻辑上的全称量词,只要求达到一定程度,不要求全部。“侪”使用的语义条件是离散个案集合中个案数目累积达到相当大的程度,而“都”还可以表示在一个连续统中到了某一关键程度。“侪”在疑问结构中比“都”受到更多的限制,这可能是由于对某些焦点副词的干扰作用更为敏感。 Ze in Shanghai dialect and dou in Mandarin Chinese are both quantifieational adverbs A sentence containing either of them can be analyzed as a tripartite structure semantically. However, they are not universal quantifiers per se as they do not require exhaustive inclusion. Ze characterizes inclusion of a considerably large number of members in a given set whereas dou expresses attainment of a significant extent in a continuum. Another difference between them is that the former is more limited in interrogative uses, possibly due its greater sensibility to intervention effects of some focus adverbs.
作者 徐烈炯
出处 《方言》 CSSCI 北大核心 2007年第2期97-102,共6页 Dialect
关键词 全称量词 量化副词 三分法 上海话 universal quantifier, quantifieational adverb, tripartite structure, Shanghain dialect
  • 相关文献

参考文献17

  • 1毕永峨.1994.“也”在三个话语平面上的体现:多义性或抽象性?.(胡壮麟译),戴浩一,薛凤生[主编].《功能主义和汉语语法》,(北京)北京语言学院出版社
  • 2崔希亮.汉语“连”字句的语用分析[J].中国语文,1993,(2):117-117.
  • 3蒋严.语用推理与“都”的句法/语义特征[J].现代外语,1998,21(1). 被引量:112
  • 4李宝伦,潘海华,徐烈炯.对焦点敏感的结构及焦点的语义解释(下)[J].当代语言学,2003,5(2):108-119. 被引量:23
  • 5李行德 徐烈炯 魏元良.上海话ze的语义及逻辑特点[J].中国语文,1989,(4):264-272.
  • 6许宝华 陶寰.《上海方言词典》[M].江苏教育出版社,1997..
  • 7刘丹青.作为典型构式句的非典型“连”字句[J].语言教学与研究,2005(4):1-12. 被引量:92
  • 8陆谷孙.1991.《汉英吴方言词典》,上海外语教育出版社
  • 9吕叔湘.《现代汉语八百词》[M].北京:商务印书馆,2000[1980]..
  • 10潘海华.2006.焦点三分结构与汉语“都”的语义解释,《语法研究与探索》十三辑,(北京)商务印书馆

二级参考文献86

共引文献384

同被引文献112

引证文献10

二级引证文献80

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部