期刊文献+

《史诗〈江格尔〉校勘新译》评介

原文传递
导出
摘要 《史诗〈江格尔〉校勘新译》以汉文、蒙古文、拉丁文和英文等四种文字进行整理、校勘编成一部新版本,填补了《江格尔》版本史上的空白。在“新译本”导论中,作者对一些有争议的问题,用确凿人的证据提出了自己的看法,论证缜密翔实。该书的问世,对不同民族的读者阅读、研究《江格尔》有很大帮助。
作者 王堡
出处 《民族文学研究》 CSSCI 2007年第2期136-137,共2页 Studies of Ethnic Literature
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部