期刊文献+

系统功能视角下文化特异性与不对等翻译

Cultural Individuality and Non-corresponding Translation on The Systemic-Functional Perspective
下载PDF
导出
摘要 语言差异是文化差异的折射之一,翻译过程中的诸多不对等翻译正是以各民族的文化背景差异为其深厚的根源,表现在语言的各个层面上,如词汇空缺、词义联想、句法、语篇等。文章通过探讨以民族文化个性为基础的不对等翻译,揭示了跨文化交际中的种种障碍。 Culture is a "meaning potential" of the concerned language Linguistic difference is one of the reflections of cultural difference and many non-corresponding translation phenomena are just based on these deeply rooted cultural individuality. The phenomena can be found on every level of a language, such as, lexeme, associative meaning, syntax and text. By discussing these inequalities in the process of code shift, we are expected to disclose the various obstacles in cross-cultural communication.
作者 喻晓静
出处 《河南机电高等专科学校学报》 CAS 2007年第1期56-58,61,共4页 Journal of Henan Mechanical and Electrical Engineering College
关键词 文化特异性 不对等翻译 语言各层面 cultural individuality non-corresponding phenomena linguistic levels
  • 相关文献

参考文献1

共引文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部