期刊文献+

写给西方世界的两部日本文化名著 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 这是两本轻薄的小册子,翻译成中文都只在100页刚刚挂零;这又是两部意蕴厚重的文化名著,在日本近代思想史上具有重要地位。它们由日本人用英语写成,犹如两叶扁舟,从东方驶向遥远的美国,进而走向欧洲。成为让西方人了解日本、了解东方的文化使者。那些面向西方的述说和阐释,内容中肯而明快,语言凝练而活泼,非出自大家手笔不能如此。它们是一个世纪前东方人在遭遇西方文化之后,面对西方所进行的最早的自我发现和自我剖白,也是针对西方所作的最早的东西沟通和对话的努力。一个世纪过去了,在全球化大背景下重读它们,仍觉意味深长。
作者 钱婉约
出处 《中国图书评论》 CSSCI 北大核心 2007年第6期105-110,共6页 China Book Review
  • 相关文献

参考文献7

  • 1[日]新渡户稻造.《武士道》,张俊彦译.商务印书馆.1993:序3.13,15,序3—4.
  • 2戴季陶.《日本论》,台北:故乡出版社,1987:40.
  • 3[日]冈仓天心.《说荼》,张唤民译,百花文艺出版社,1996:4,37—38,7—8.
  • 4[日]冈仓天心.《日本的觉醒》,《冈仓天心集》,《近代日本思想大系》(7),筑摩书房,1976:122.
  • 5钱穆.《五十年来中国之时代病》,《历史与文化论丛》,台北:联经出版事业公司,1979.
  • 6[日]冈仓天心.《日本的觉醒》..《冈仓天心集》.,..
  • 7[日]冈仓天心.《东洋的理想》..《冈仓天心集》.,..

同被引文献10

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部