期刊文献+

译者在翻译研究“文化转向”视域下的新角色 被引量:2

The Translator's New Role as a Cultural Mediator in the “Cultural Turn” of Translation Studies
下载PDF
导出
摘要 译者在翻译过程中所扮演的角色问题受到译界越来越多的关注。在翻译研究的“文化转向”视域下,译者需扮演一个新角色——文化中介者。译者成为文化中介者有其必要性,大卫·卡坦的“文化敏感性的发展模式”理论指明了译者成为文化中介者的方法及过程。同时,译者的文化取向也会影响这一角色的履行。 The translator's role in translation has been attached more and more importance. In the "cultural turn" of translation studies, the translator needs to play a new role a cultural mediator. The translator becoming a cultural mediator has its necessity and process. David Katan's "the developmental model of intercultural sensitivity" explains the process. The factor of the translator's cultural adoption influences the completion of the role as a cultural mediator.
作者 钱春花
出处 《淮阴工学院学报》 CAS 2007年第2期53-55,59,共4页 Journal of Huaiyin Institute of Technology
关键词 译者 文化中介者 文化转向 文化取向 translator cultural mediator cultural turn cultural adoption
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献32

共引文献1750

同被引文献9

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部