期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从跨文化角度谈《夜宴》的字幕翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
当代社会,影像文化异峰突起,为世界范围的跨文化交流带来了强烈的冲击。作为大众的宠儿,电影在跨文化交流过程中扮演着越来越重要的角色。快节奏的生活使配以字幕的电影受到众多观众的青睐,同时也促进了对电影字幕翻译这一新兴领域研究的迅速发展。本文试图从跨文化角度出发,分析《夜宴》的字幕翻译中所体现出的中西文化差异以及跨文化交流情况。
作者
陈诚
邸爱英
机构地区
电子科技大学外国语学院
出处
《科教文汇》
2007年第06S期171-171,183,共2页
Journal of Science and Education
关键词
字幕翻译
文化差异
跨文化交流
《夜宴》
分类号
J905 [艺术—电影电视艺术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
4
1
雷萍莉.
由《天下无贼》看国产电影对白翻译[J]
.广东白云学院学刊,2005(2):109-114.
被引量:1
2
杨洋.
电影字幕翻译述评[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2006,7(4):93-97.
被引量:120
3
庄恩平,章琦.
评论异化翻译的跨文化价值[J]
.上海翻译,2007(1):52-55.
被引量:20
4
肖维青.
论影视翻译课程的技术路径[J]
.中国翻译,2012,33(5):44-47.
被引量:20
引证文献
1
1
顾亚琴.
电影字幕翻译技巧探析[J]
.兰州教育学院学报,2014,30(10):134-135.
1
逯书焓.
外语引进电影字幕翻译的规范性与对策研究[J]
.新闻研究导刊,2016,7(19):80-81.
被引量:1
2
马孟欣.
难以预热的“悲惨世界”——跨文化角度解读2012版电影《悲惨世界》在中国的票房境遇[J]
.东南传播,2013(4):92-93.
3
杨渊.
跨文化角度看西方影视中的个人主义观[J]
.电影文学,2014(13):11-12.
4
齐元春.
观《迷失东京》感美日文化差异[J]
.心事,2014(6):104-104.
5
江小娣.
观《迷失东京》,感美日文化差异[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2011(9):171-172.
6
景晶.
从关联理论看电影的字幕翻译[J]
.文艺生活(中旬刊),2011(3):111-112.
7
钮贵芳.
试论关联理论下《功夫熊猫》字幕翻译[J]
.电影文学,2014(6):154-155.
8
杨渊.
跨文化视角下中西方电影中悲剧英雄形象之比较[J]
.电影文学,2010(13):21-22.
9
杨渊.
“反智电影”透视美国国民人性化特征[J]
.电影文学,2010(22):61-62.
10
林丽丽.
从翻译目的论视角谈《功夫熊猫2》电影字幕的翻译[J]
.文学界(理论版),2012(8):261-262.
被引量:4
科教文汇
2007年 第06S期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部