摘要
你会看到穿着昂贵的貂皮大衣,拎着GUCCI包的时尚女子安然地跳上公共汽车;又或者你在街边吃串串香的时候闻到一阵HERMAS的香水味道,聪明的成都人懂得如何使浮华与朴实相得益彰。
La culture du costume remonte à loin pour les gens de Chengdu. Autrefois, Chengdu était reconnue cemme " la ville du dames ". Cette tradition n'existe plus mais les gens de Chengdu sont toujours attaches la beauté extérieure qui s'exprime par le costume. On peut voir une grande diversité de styles de vétements dans les rues de Chengdu, I' ensemble forme une scéne colorée toujours en mouvement.
出处
《建筑与文化》
2007年第4期62-62,共1页
Architecture & Culture