期刊文献+

英语词汇及惯用表达法的借用迁移

Borrowing Transfer of English Words and Idiomatic Expressions
下载PDF
导出
摘要 不同的语言在相互频繁接触时会发生语言迁移现象。这种迁移是双向的,既有从母语到目的语的底层迁移,又有从目的语到母语的借用迁移。就我国的英语学习者而言,前者表现为汉语发音习惯和特有的语法结构迁移到英语中去。后者则表现为英语中的词汇及惯用表达法等元素向汉语迁移。 Frequent contact of different languages will result in language transfer, Language transfer includes both substratum transfer and borrowing transfer. The former refers to the phenomenon that mother tongue elements such as pronouncing habits and language structures transfer to the target or second language, while the latter means that target or second language elements, especially words and idiomatic expressions, transfer to the mother tongue.
作者 周文岭
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2007年第2期112-113,共2页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 借用迁移 语码混合 惯用表达法 borrowing transfer code mixture idiomatic expressions
  • 相关文献

参考文献5

  • 1[1]Terence Odlin.语言迁移--语言学习的语际影响[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 2[2]Weinreich.Languages in Contact[M].The Hague:Mouton.1953/1968.
  • 3[3]Thomason & Kaufman.Language Contact,Creolization,and Genetic Linguistics[M].Berkeley:University of California Press,1988.
  • 4[4]Schmidt.Young People's Dyirbal[M].Cambridge:Cambridge University Press,1985.
  • 5许余龙.对比语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2003..

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部