摘要
在奈达功能对等理论的指导之下,文章从语义对等、社会文化对等、文体对等以及修辞对等四个方面探讨了商业广告翻译中的一些对等问题。
With the guidance of Nida's theory of Functional Equivalence, the author explored the following four aspects of equivalence in commercial advertisement translation: semantic equivalence, socialultural equivalence, stylistic equivalence and rhetorical equivalence.
出处
《河南机电高等专科学校学报》
CAS
2007年第3期99-100,128,共3页
Journal of Henan Mechanical and Electrical Engineering College
关键词
功能对等
商业广告
译语
原语
functional equivalence
commercial advertisement
translated text
source text