期刊文献+

从影片《木兰》看赞助人对翻译活动的操纵

下载PDF
导出
摘要 任何一种翻译活动,都少不了意识形态和赞助人的操纵。迪士尼公司作为中国文化意象《木兰》译介活动的赞助人、翻译者,充分运用了其能力与权力,根据美国主流意识形态和商业利益,成功塑造了全新的花木兰,并赋于她符合美国主流文化与价值观的性格特征与象征意义。
作者 罗晓佳
出处 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》 2007年第3期32-33,共2页 Journal of Qiqihar Junior Teachers College
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献21

共引文献75

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部