期刊文献+

外语原版书的使用问题——以日本古代文学的近代“经典形成”为例 被引量:1

On Using of Original Books in Foreign Languages: Concerning the Establishment of Modern Canon of the Traditional Japanese Literature
下载PDF
导出
摘要 在外语教学过程中,外国人以母语所编写的原版书籍往往被认定为最正宗、最正确的语言教学用书而备受推崇,而且不仅限于以语法知识为中心的教材,甚至包括了以意识形态为内核的史书等。这种情况非常不利于国民的培养以及民族国家的建设①。 In the foreign language teaching process, textbooks edited by foreigners with a mother tongue, are regarded as the most original and the most adapt to the teaching method. Such methods are highly praised. This situation is not only restricted to textbooks which focus on grammar,but also includes history and literature selection which is the key of ideology. This is hannfnl to the education of national people and the construction of the nationstate.
作者 刘金举
出处 《日本学论坛》 2007年第2期9-13,共5页 Japanese Study Forum
基金 中国社会科学基金十一.五课题<当代日本文学纪事>(06BWW009)的阶段性成果。
关键词 原版书 民族国家 民族意识 经典形成 教育 original books nation - state thoughts of nation establishment of Canon education
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献21

  • 1[日]龜井秀雄.明治文學史[M].東京:岩波書店,2000.59.
  • 2[日]柄谷行人.民族主义与书面语言[M].学人.第9辑,南京:江苏文艺出版社,1996.94.
  • 3老舍[N].人民日报,1955-10-31.
  • 4[日]柄谷行人.日本近代文學の起源再考[J].批評空間,1991,(01):94-94.
  • 5[日]小森陽一.ポストコロニアル[M].東京:岩波書店,2001.16.
  • 6[日]小森陽一.日本語の近代[M].東京:岩波書店,2000,56-67,114-132.
  • 7梁启超.译印政治小说序[A].陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料第一卷[M].北京:北京大学出版社,1988,22.
  • 8[日]小西甚一.日本文學史·V[M].東京:講談社,1993,322.
  • 9[日]德富蘇峰.新日本の青年[J].國民の友,(1).
  • 10[日]千野栄一等.波講座日本語3·前書き[M].東京:岩波書店,1977.

共引文献7

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部