期刊文献+

从可译性障碍看等值观与等效观的局限性

The Limitation of Formal Equivalence and Dynamic Equivalence through Translatable Obstacle
下载PDF
导出
摘要 翻译界中不存在以一变应万变的翻译模式,译者在选择翻译方法时必须全面考虑到各种方法的局限性,选用最合适的方法,才能得到最贴近原语的译文。文章通过分析“等值”与“等效”这两种常用翻译模式在翻译实践过程中所遇的障碍,谈这两种模式的局限性,为广大译者在不同情况下应选取何种翻译方法提供了一定信息。 The translation model which can be used in each situation is not exlsted. So translators must make a complete consideration of limitations, and choose the most suitable approach, so as to gain the best work which is closest to original works. Through analyzing the limitation of Formal Equivalence and Dynamic Equivalence in real translation experience, the article gives readers some information on how to choose effective approaches in different cases.
作者 李颖
出处 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2007年第3期92-94,共3页 Journal of Shaoyang University:Social Science Edition
关键词 等值 等效 文化 可译性障碍 局限性 formal equivalence dynamic equivalence culture translatable obstacle limitation
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献2

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部