摘要
针对中国本位货币单位用字不统一问题,文章提出:货币单位用“圆”还是用“元”,取决于货币单位前所用数字的类型,当货币单位前所用数字为大写汉字数字(壹、贰、叁……)时,货币单位用“圆”,如“壹圆”“拾圆”“壹佰圆”等;当货币单位前所用数字为小写汉字数字(一、二、三……)或阿拉伯数字时,货币单位用“元”,如“一元”“十元”“一百元”,或“1元”“10元”“100元”等。
In this paper, the author gives his points of view on the inconsistency between the two forms of the standard Chinese currency unit "yuan". It is the type of the numeral(s) used before the currency unit that determines either yuan(圆) or yuan(元) to be used. If one or more Chinese numerals in the capital form have been used before the currency unit, then yuan(圆) will be adopted as the unit; and if one or more Chinese numerals in the ordinary form or one or more Arabic numerals have been used, then yuan(元) will be adopted.
出处
《中国科技术语》
2007年第3期39-42,共4页
CHINA TERMINOLOGY
关键词
货币单位
圆
元
大写汉字数字
小写汉字数字
阿拉伯数字
currency unit, yuan(圆), yuan(元), Chinese numerals in the capital form, Chinese numerals in the ordinary form, Arabic numerals