期刊文献+

《新牛津双解》,词典翻译的典范 被引量:7

The New Oxford English-Chinese Dictionary,the authority on dictionary translation
原文传递
导出
摘要 《新牛津英汉双解大词典》是根据《新牛津英语词典》编译而成,由上海外语教育出版社于2007年1月推出的全球规模最大的最新版英汉双解词典。本文通过对这本词典的词目翻译、例证翻译和英汉语义转换三个方面的翻译特色和技巧进行介绍和评论,旨在说明此词典是双解词典翻译的典范。它为词典编译工作提供了可资借鉴的宝贵经验,值得双解词典编译者的研究和学习。 The New Oxford Engllsh-Chinese Dictionary is translated from The New Oxford Dictionary of English. As the most comprehensive and the newest bilingualized edition of English and Chinese, it is published in January, 2007, by Shanghai Foreign Language Education Press. This paper introduces and comments on the translating peculiarities and techniques of its entries, illustrations and semantic switches to present its authority on dictionary translation. It is a good example of bilingual dictionary compiling, deserving further study.
作者 陈丛梅
出处 《外语界》 CSSCI 北大核心 2007年第3期87-91,共5页 Foreign Language World
关键词 《新牛津》 翻译 典范 The New Oxford Dictionary translating authority
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献3

  • 1钱厚生.双语词典释义原则与问题[A].张后尘主编.双语词典学研究[C].北京: 高等教育出版社,1994..
  • 2邱述德.英汉词语意义的非完全对应关系[A]..英汉对比研究论文集[C].上海:上海外语教育出版社,1990..
  • 3兹古斯塔.词典学概论[M].北京:商务印书馆,1983..

共引文献3

同被引文献34

引证文献7

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部