摘要
语言与思维有着密切的关系,不同的民族有不同的思维方式。翻译的过程常常就是跨越思维差异的过程。通过对一段文章的翻译及分析,探讨了英汉翻译中所体现的两民族的思维差异。
Language and thought are ways of thinking. The paper explores and analysis of an article. closely connected with each other. Different nations differ from each other in the thinking differences between English and Chinese through the translation
出处
《河北理工大学学报(社会科学版)》
2007年第3期162-164,共3页
Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词
翻译
思维差异
translation
thinking difference