期刊文献+

德里达翻译哲学的解构倾向 被引量:2

Deconstructive Tendency in Jacques Derrida's Philosophy of Translation
下载PDF
导出
摘要 当代德里达的翻译哲学已引起国内学术界的注意,但对德里达有关翻译与解构翻译的认知人们还缺乏更多的研究。本文从解构翻译的釐定、跨文化的含意思维、翻译中的“延异”(La différance)、翻译中的“解构”(deconstruction)几个方面,对德里达解构翻译理论做初步探讨,希望得到更多研究者的关注。 Jacques Derrida' s philosophy of translation has attracted attention from China' s academic circles. But far from enough is the research on Jacques Derrida' s cognition of translation and deconstructive translation. This thesis makes an initial exploration of Jacques Derrida' s deconstructive translation theory in the aspects of the definition of deconstructive translation, the connotative thought of cross-culture, the difference in translation, and the deconstruction in translation. It is intended to attract more attention from researchers.
作者 刘介民
机构地区 广州大学中文系
出处 《世界文学评论(长江文艺出版社)》 2007年第1期32-37,共6页 The World Literature Criticism
关键词 德里达 翻译 延异 解构 Jacques Derrida translation difference deconstruction
  • 相关文献

引证文献2

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部