期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉成语翻译中文化的“涵”与“盖”
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英汉成语通常承载着丰富的文化内涵,在翻译时无疑应尽可能避免这种内涵的流失,但也有译出这种内涵会使目的语读者十分费解的情况,这时就不得不在字面上掩盖这种内涵。"涵"与"盖"都是为了读者准确理解。
作者
喻劲梅
机构地区
湖北师范学院 公共外语部
出处
《高等函授学报(哲学社会科学版)》
2007年第4期67-68,共2页
Journal of Higher Correspondence Education(Philosophy and Social Sciences)
关键词
成语
翻译
文化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
常霄.
谈英语翻译过程中的语义流失[J]
.考试周刊,2009(11):36-36.
被引量:1
2
肖巧萍.
中英文化差异及其翻译[J]
.内蒙古电大学刊,2006(8):51-52.
被引量:1
3
王丽.
福建仙游方言的“了”“嘞”“[口乐]”[J]
.方言,2012,34(3):274-280.
被引量:3
4
王青,曾伟金,邢文婷,刘合柱,望小玲,程佳琳.
语言学杂记[J]
.沙洋师范高等专科学校学报,2003,4(3):43-45.
5
曹蔓.
认知语言学的概念隐喻和委婉语[J]
.河南工业大学学报(社会科学版),2005,1(3):42-43.
被引量:5
6
李海蓉.
探讨文化翻译的不可译性——分析《红楼梦》杨宪益和霍克斯的英译版本[J]
.长春教育学院学报,2012,28(8):19-20.
被引量:2
7
朱广志.
最大的面子[J]
.秘书工作,2015,0(9):78-78.
8
刘源.
英汉翻译中文化因子的流失——从《天净沙·秋思》英译谈起[J]
.科教导刊,2013(17):132-132.
9
何传跃.
古汉语中的偏义复词[J]
.中学语文(读写新空间)(中旬),2008(4):47-47.
被引量:1
10
亚历山大·富勒,李红梅(译),勤思(审).
海明威与盖尔霍恩[J]
.英语世界,2013(4):70-75.
高等函授学报(哲学社会科学版)
2007年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部