期刊文献+

《六度集经》与中国民间故事 被引量:4

Six Paramitas Sutra and Chinese Folktale
下载PDF
导出
摘要 西域高僧康僧会在三国时期孙吴境内译出的《六度集经》,选录故事近90则,其主体由著名的佛本生故事构成。在漫长的时空背景上,它伴随佛教文化广泛深入传播,给予中国各族民间口头文学以巨大影响。本文以“死鼠发家”、“狸猫换太子”、“四姓害子”、“感恩的动物忘恩负义的人”这几个故事类型为例,论析了汉译佛经故事在中国蜕化演变的文化轨迹。 Six Paramitas Sutra was translated by Kang Senghui, a Buddhist monk of the Western region, during the period of the Three Kingdoms within the boundaries of Sun and Wu. The book includes about 90 stories, most of which about the famous Buddha Bunsen. This Buddhist Scripture greatly influenced the oral folk literature of various Chinese nationalities in the process of the spreading and tranformation of Buddhist culture in China. This article studies four story types, aiming at the analysis of the cultural evolution of the Buddhist literature through Chinese translation. They are "Making a fortune by using a dead rat", "Grateful animals and ungrateful people", "Attempt to murder the adopted son" and "Changing the prince with a leopard cat".
作者 刘守华
出处 《外国文学研究》 CSSCI 北大核心 2007年第3期139-149,共11页 Foreign Literature Studies
基金 国家社会科学基金项目(03BZW057)阶段性成果。
关键词 《六度集经》 佛本生故事 狸猫换太子 感恩的动物 Six Paramitas Sutra Buddha Bunsen "Changing the prince with a leopard cat" "Grateful animals and ungrateful people"
  • 相关文献

参考文献10

  • 1《中国民间故事集成·浙江卷》.北京:中国ISBN中心,1997年.
  • 2《故事海选》,郭良鋆蒋忠新译.北京:人民文学出版社,2001年.
  • 3"陆不平和庞人踩",《四老人故事集》.济南:山东省民间文艺研究会,1986年.46-51.
  • 4《五卷书》.季羡林译,人民文学出版社1981年版,第65页译者页下注.
  • 5郭良鋆 黄宝生译.《佛本生故事选》[M].人民文学出版社,2001年版..
  • 6《六度集经》,《大正新修大藏经》第三卷本缘部上.台北:财团法人佛陀教育基金会,1990年.
  • 7林彦如."《六度集经》故事研究",中国文化大学中国文学研究所硕士学位论文,2004年6月.
  • 8金荣华.《民间故事类型索引》(台北:中国口传文学学会,2006年).
  • 9汪圣铎.“狸猫换太子”背后的故事[J].文史知识,2006(10):89-93. 被引量:1
  • 10"阿暖·吉达贡玛",庄相讲述,龚肃政翻译,陈江整理,见《云南少数民族文学资料》(内部资料)第7辑(昆明:云南省社科院民族民间文学研究所,1980年)132-138.

同被引文献45

引证文献4

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部