摘要
1997年新刑法把流氓罪分解为几个罪名,这被认为是"中国同性恋的非罪化"。非罪化和"无受害人犯罪"是有紧密联系的。新刑法修订过程中关于非罪化争论的单向度理解,把非犯罪化主要理解为轻微违警罪的"非罪化"是大大忽视了"非罪化"更广泛的内涵。立法者并没有为同性恋正名的意图,同性恋权利的支持者却愿意那么去解读。同性恋社群中把流氓罪的消失看成是一个事件,是因为这个罪里边承载了太多的内容,正是因为有了身体的"感同身受"才有了对于刑法修改的过度诠释,才需要这样一个事件来为身体的后遗症进行治疗。"非罪化"的说法不过体现为同性恋者为了逃避流氓污名,对一些西方的象征性符号进行挪用,运用强势话语来论证同性恋权利的正当性。这是一种话语策略,这种策略可能遮蔽了中国对于同性性行为的"罪"和"非罪"并不敏感的事实,但是对于同性恋者所面临的实际问题来讲,也具有针对性。
The criminal Code of 1997 divided "crime of hooliganism" into several crimes, and this is regarded as "decriminalization of homosexual" in China. Decriminalization connected with a crime without victim and some discussions understanding light police offences as decriminalization in a quite narrow understanding. Since the legislators have no intention to legalize homosexuals, It can be understood that the supporters of homosexuals are apt to read it in that way and regard the disappearance of crime of hooliganism as an accident since the crime includes too much contents. Because their feelings by the body, they over-interpreted the amendment of criminal code in order to cure their sequelae by this. The argument of decriminalization expressed the desire to flee from crime of homosexuals with the symbols from western terms so to justify the rights of homosexuals. This is a strategy of dialects which although covers the fact that China is not quite sensible to whether homosexual is a crime or not, are quite valuable to the problems faced with by homosexuals.
出处
《法制与社会发展》
CSSCI
北大核心
2007年第4期51-65,共15页
Law and Social Development
关键词
非罪化
谱系学
同性恋
decriminalization
genealogical system
homosexual