期刊文献+

简单句的隐性因果功能与翻译研究 被引量:2

简单句的隐性因果功能与翻译研究
下载PDF
导出
摘要 作为语言和思维发展的产物,因果表达的使用非常普遍。即使是英语简单句中也多隐含着因果关系。本文从认知-功能视角讨论英语简单句因果功能的成因,分析它们的因果句法结构和语义结构,并探讨它们的翻译方法。 As products of language and thought, cause-effect expressions are commonly used, and implied even in simple sentences. This paper discusses the formation of implied cause-effect relationship of basic patterns and analyses their syntactic and semantic structures from a cognitive-functional perspective, and explores ways of translating them.
作者 熊力游
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第7期59-61,共3页 Foreign Languages and Their Teaching
基金 湖南省教育厅重点研究项目《英汉修辞功能对比研究》的成果之一
关键词 认知-功能视角 隐性因果句 翻译 cngnitive-functional perspective implied cause-effect sentences translation
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Lakoff,G.Women,Fire and Dangerous Things[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.
  • 2Tomasello,M.The New Psychology of Language:Cognitive and Functional Approaches to Language Structure[M].London:Lawrence Erlbaum Associates,Publishers,1998.
  • 3Trimble L.,EST-A Discourse Approach[M].London:Cambridge University Press,1985.
  • 4沈家煊.实词虚化的机制──《演化而来的语法》评介[J].当代语言学,1998(3):41-46. 被引量:496
  • 5新英汉词典[Z].上海译文出版社,1978:857.
  • 6英华大词典(修订第二版)[Z].北京:商务印书馆,1984.
  • 7张梅岗.科技英语中SVO句的拆句译法[J].中国翻译,1994(1):16-18. 被引量:6
  • 8张梅岗.翻译新方法[M].长沙:湖南人民出版社,2002.

共引文献501

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部