摘要
“死、拼命、抵死、没命、死命、要死、要命”这些动词性词语,在词义上的共同点是“表示失去生命”,它们经历了一个相同的虚化轨迹:由含“死”义的动词,虚化为表示情状的副词,再进一步虚化为表示量特征的副词。本文描写了它们虚化的过程,并探讨了虚化的机制。
The verb-like words of si pinming disi meiming siming yaosi yaoming (死、拼命、抵死、没命、死命、要死、要命) all express the meaning of losing life. They have experienced the same grammatical process: from a verb containing the meaning of death evolving to an manner adverb , and further to an adverb expressing measurement features. This paper describes the evolving process and discusses the evolving mechanism.
出处
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
2007年第1期39-45,共7页
Research in Ancient Chinese Language
关键词
词汇演变
“死”义动词
虚化
lexical evolving
verbs containing the meaning of "death"
grammaticality