期刊文献+

翻译心理学的研究对象及方法 被引量:11

下载PDF
导出
摘要 翻译研究离不开对译者的心理活动的研究。翻译的过程是一个复杂的心理活动的过程,它涉及到译者的语言心理、审美心理和文化心理。要对译者的心理活动进行研究必须借助于心理学及其分支学科的理论。本文旨在构建翻译心理学的研究对象及研究方法,认为翻译心理学应从语言心理、审美心理和文化心理三个方面对译者的心理活动进行研究。
作者 颜林海
出处 《四川师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第2期106-110,共5页 Journal of Sichuan Normal University(Social Sciences Edition)
基金 四川省2003年青年课题"翻译心理学"成果之一 批准号:SB03-020
  • 相关文献

参考文献17

  • 1Holmes J.S.Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies.Amsterdan:Rodopi,1998.
  • 2Bruno Osimo.Translation Course.http://www.logos.it/pls/dictionary/linguistic_resources.cap_1_9_en?lang=en.
  • 3Caroll,David W.Psychology of Language.Beijing,Foreign Language Teaching and Reseach Press,2000.
  • 4王甦 汪安圣.认知心理学[M].北京:北京大学出版社,1992..
  • 5Brunning,Roger H.Cognitive Psychology and Instruction.Englewood Cliffs,N.J.:Prentice Hall,1995.
  • 6颜林海.西方翻译认知过程研究概述[J].四川师范大学学报(社会科学版),2006,33(3):116-119. 被引量:18
  • 7滕守绕.审美心理描述[M].成都:四川人民出版社,1998.
  • 8Marilyn Gaddis Rose.Introduction:Time and Space in the Translation Process.Translation Spectrum.Ed.Marilyn Gaddis Rose.Albany:State University of New York Press,1981.
  • 9Dryden,John."On Translation".Theories of Translation-An Anthology of Essays from Dryden to Derrida.Ed.Rainer Schulte,et al.Chicago:The University of Chicago Press,1992.
  • 10Nida,Eugene A.Language,Culture and Translating.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.

二级参考文献18

  • 1林克难.翻译研究:从规范走向描写[J].中国翻译,2001,23(6):43-45. 被引量:125
  • 2Bernardini, Silvia. Think-aloud protocols in translation research : Achievements, limits, future prospects. Target, 2001,13 (2).
  • 3Lorscher, Wolfgang, Investigating the Translation Process. Meta, 1992, (3).
  • 4Bruning, Roger H.. Cognitive Psychology and Instruction. Englewood Cliffs, N. J. : Prentice Hall, 1995.
  • 5Wilss, Wolfram. The Science of Translation: Problems and Methods. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 6Bell, Roger T.. Translation and Translating: Theory and Practice. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
  • 7Steiner, George. After Babel: Aspects of Language and Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 8Seleskovitch, D., Interpre ation: A psychological approach to translating, In R. W, Brislin (ed). Translation: Applications and Research. New York: Gardiner, 1976.
  • 9Gerver, D,. Empirical studies of simultaneous interpretat on: A review and a model. In R. W, Brislin (ed,). Translation: Application and Research. New York: Gardiner, 1976.
  • 10Macizo, Pedro & Bajo, M. Teresa, When Translation Makes the Difference Processing in Reading and Translation. Psicologica, 2004, (25).

共引文献137

同被引文献157

引证文献11

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部