期刊文献+

英汉动物词文化涵义的比较 被引量:1

The Cultural Connotations of Animal Words & Translation Strategy
下载PDF
导出
摘要 翻译并不是纯粹的语言转变。由于中英文化差异,作为译者,既要熟练掌握两种语言,更要熟知两国文化。本文通过比较中英文中动物词的含义分析了中英文化差异,并对相应的翻译策略提出了一些看法。 Translation is not merely a transformation from one language to another. Due to the difference in Chinese and English culture, a qualified translator should familiarize himself with the culture as well as the languages. This article aims to compare the different meanings of animal words in Chinese and English, and to give opinions on the relative translation strategy.
作者 蔡玥琳
出处 《湖北教育学院学报》 2007年第5期128-129,共2页 Journal of Hubei Institute of Education
关键词 文化对比 动物词 翻译策略 culture comparison animal words translation strategy
  • 相关文献

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部