摘要
英语与汉语中有大量的习语,由于民族的生存环境、风俗习惯、宗教信仰及历史典故,习语呈现出文化差异,翻译时既要考虑源语的共性,也要注意其个性。
There are a number of idioms in Chinese and English. The paper respectively analyzes the cultural differences of idioms between Chinese and English from the perspective of geographical conditions, customs, religion and allusions. While translating, general and specific character of the culture should be taken into consideration.
出处
《湖南科技学院学报》
2007年第8期137-138,共2页
Journal of Hunan University of Science and Engineering
关键词
习语
文化差异
翻译
共性
个性
cultural differences
idioms
translation
general character
specific character