摘要
由于文化背景的不同,以京剧为代表的中国戏曲与西方戏剧无论是在理念还是在形式上都有着巨大的差距。因此,当用京剧的形式来改编易卜生剧作的时候,文化的差距便会顽强地突显出来。本文针对上海戏剧学院戏曲学院的京剧改编《培尔·金特》一剧,分别从审美观、主题以及文本形式等方面进行比较分析,探讨其中的东西方文化的冲突与融合。
This paper is intended as an inquiry into Shanghai Theatre Academy' s Peking Opera adaptation of Peer Gynt in terms of aesthetics, theme, and textual form. Its purpose is to show up cultural conflict and interchange as are instanced in this endeavor.
出处
《戏剧(中央戏剧学院学报)》
CSSCI
北大核心
2007年第2期96-102,共7页
Drama:The Journal of the Central Academy of Drama
关键词
京剧改编
易卜生
文化冲突与融合
Peking Opera adaptation, Peer Gynt, cultural conflict and interchange