期刊文献+

礼貌原则在英汉语言文化中的差异表现

A Contrast on the Differences of Politeness Principle in English-Chinese Cultures
下载PDF
导出
摘要 通过语言表达礼貌是最常用的手段,它的确是成功交际的一条重要原则。由于英汉文化存在差异,人们用语言表达礼貌也存在差异。将顾曰国先生分析的汉文化的礼貌特征与Leech以英国文化特征归纳的礼貌原则做一比较,可更深刻地理解这种差异,并在实际的跨文化交际中更有效的面对这种差异,以取得交际的成功。 To express politeness by language is the most common way, and it' s really a very principle to achieve successful communication. Due to cultural differences, politeness principle may vary in Chinese and English culture. Since the five principles from Gu -Yue- guo (1994) is widely adopted on behalf of Chinese politeness principle, and the six principles from Leech ( 1983 ) on be half of English politeness principle, the contrast focuses on the theories of the two linguists.
作者 黄晶
机构地区 莆田学院外语系
出处 《宜春学院学报》 2007年第3期163-165,173,共4页 Journal of Yichun University
关键词 礼貌原则 文化差异 英汉文化 politeness principle cultural differences English - Chinese culture
  • 相关文献

参考文献4

  • 1顾日国.礼貌、语用和文化[C].胡文仲编.文化与交际[M].上海:外研社,1994:497-510.
  • 2Leech.G M Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983:105-107.
  • 3Brown,P.and S.Levinson.Universals in Language Usage:Politeness Phenomena[C].Questions and Politeness:Strategies in Social Interaction.Cambridge:CUP,1970:96-98.
  • 4何兆熊.Study of Politeness in Chinese and English Cultures[J].外国语,1995,18(5):2-8. 被引量:72

共引文献72

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部