摘要
通过语言表达礼貌是最常用的手段,它的确是成功交际的一条重要原则。由于英汉文化存在差异,人们用语言表达礼貌也存在差异。将顾曰国先生分析的汉文化的礼貌特征与Leech以英国文化特征归纳的礼貌原则做一比较,可更深刻地理解这种差异,并在实际的跨文化交际中更有效的面对这种差异,以取得交际的成功。
To express politeness by language is the most common way, and it' s really a very principle to achieve successful communication. Due to cultural differences, politeness principle may vary in Chinese and English culture. Since the five principles from Gu -Yue- guo (1994) is widely adopted on behalf of Chinese politeness principle, and the six principles from Leech ( 1983 ) on be half of English politeness principle, the contrast focuses on the theories of the two linguists.
出处
《宜春学院学报》
2007年第3期163-165,173,共4页
Journal of Yichun University
关键词
礼貌原则
文化差异
英汉文化
politeness principle
cultural differences
English - Chinese culture