期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英文电影名翻译中的双文化现象
被引量:
14
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英文电影名在翻译过程中主要有两种文化在起作用:一种是英语国家的文化——这种文化孕育、陶冶了电影文化;另一种是中国文化——这种文化是英文电影名在翻译过程中必须调整适应的文化。本文将对双文化现象产生的原因,英文电影名本身携带的英语国家文化及中国文化在翻译过程中的作用进行论述。
作者
吴源
机构地区
哈尔滨工程大学
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2007年第4期68-69,共2页
Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
关键词
电影名
文化
翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
0
同被引文献
29
引证文献
14
二级引证文献
12
参考文献
3
1
[1]方梦之著.翻译新论与实践[M].青岛:青岛出版社,2002.5.
2
[4]王宁主编.视角:翻译学研究[M].北京:清华大学出版社,2003.10
3
[2]方梦之著.翻译新论与实践Translation Studies and Practice[M].青岛:青岛出版社,2002.5.
同被引文献
29
1
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
2
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:448
3
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:646
4
王燕萍,王建武.
略论翻译对等与翻译策略[J]
.陕西理工学院学报(社会科学版),2005,23(3):72-75.
被引量:6
5
金陡.等效翻译探索(增订版)[M].北京:中国对外翻译出版公司.1997.
6
袁野.
意象图示研究中的问题及最新成就综述[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(8):51-58.
被引量:15
7
王坤.中西方文化差异对电影片名翻译的影响[J].外语与教学,2012(22):144-145.
8
Nida, Eugene A. and C. R. Taber.1969.The Theory and Practice of Translation[M]. Leiden: E.J.Brill.
9
Eugene A N.Language and Culture-Context in Translating[]..2004
10
周新武.
从顺应论角度谈英文电影片名的翻译[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2008(2):57-59.
被引量:9
引证文献
14
1
陈效新.
翻译等值理论在电影片名翻译中的应用[J]
.电影文学,2009(6):157-158.
被引量:1
2
齐馨.
关联理论在英语电影片名翻译中的应用[J]
.读与写(教育教学刊),2010,7(4):33-33.
3
谢敏.
小议英文电影片名的翻译[J]
.今日科苑,2010(9):117-117.
4
金香.
文化差异对电影片名翻译之影响[J]
.电影文学,2011(8):150-151.
被引量:3
5
陈晶辉.
文化语境下的影视片名翻译[J]
.边疆经济与文化,2011(5):118-119.
被引量:1
6
马玉梅.
“桥”的文化意象[J]
.电影文学,2012(9):73-74.
7
李焱.
英文电影名的翻译特征与翻译策略研究[J]
.电影文学,2012(21):137-138.
被引量:2
8
韦孟芬.
文化差异对电影片名翻译的影响[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2013(6):114-116.
9
罗净.
论英文电影名翻译中的文化现象[J]
.都市家教(下半月),2014(7):236-237.
10
于薇薇.
影片Frozen缘何译成《冰雪奇缘》——兼析电影片名翻译[J]
.考试周刊,2014,0(59):21-23.
被引量:1
二级引证文献
12
1
钟丽敏.
浅析电影片名的英汉翻译——以等值翻译理论为依据[J]
.考试周刊,2010(27):30-31.
被引量:1
2
陆海霞.
论电影片名翻译的中西文化差异[J]
.电影文学,2012(17):143-144.
被引量:4
3
彭丽合.
浅谈“归化”在电影名翻译中的运用[J]
.教育观察,2013,2(31):71-73.
4
于嘉琪.
论英文电影《安娜·卡列尼娜》的翻译策略[J]
.电影文学,2014(16):156-157.
5
卢欣.
功能目的论视角下的电影片名翻译原则及策略研究[J]
.湖北科技学院学报,2015,35(1):91-92.
被引量:2
6
李晗佶.
英文动画电影片名汉译的多维度思考[J]
.衡水学院学报,2015,17(3):111-114.
被引量:1
7
王昕.
英语电影片名翻译的中国传统文化分析[J]
.校园英语,2016,0(17):226-226.
被引量:2
8
肖颖颖.
从跨文化交际角度看电影片名翻译[J]
.才智,2014,0(29):293-293.
被引量:2
9
黄纪云.
新时代中国主旋律电影片名译法探析[J]
.现代英语,2022(13):33-36.
10
陈思敏.
翻译传播学视域下英文电影片名的翻译——以第92至94届奥斯卡入围影片为例[J]
.西部广播电视,2023,44(1):99-101.
1
陈婷婷.
论英文电影片名翻译中的文化差异[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2012(4):114-114.
2
白玉霞.
功能对等理论指导下的英文电影名汉译[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2013(2):69-70.
3
谢莉.
论双语现象、翻译及翻译职业化[J]
.大家,2010(17):230-230.
4
张蕾,张军礼.
英文电影名翻译初探[J]
.科学大众(智慧教育),2007(4):75-75.
5
彭丽合.
浅谈“归化”在电影名翻译中的运用[J]
.教育观察,2013,2(31):71-73.
6
陈蓓.
浅谈电影名翻译[J]
.安徽文学(下半月),2009(6):99-99.
被引量:2
7
黄朝恒,冯艳.
英文电影名翻译策略研究[J]
.电影文学,2012(24):154-155.
被引量:6
8
赵娟丽.
读者创新期待视野下的网络文学翻译[J]
.语文学刊(基础教育版),2013(6):44-44.
9
史金婵,吴卓娅.
浅析中英文电影名翻译中的归化与异化[J]
.科技创新导报,2011,8(6):157-158.
被引量:7
10
华敏.
论英语电影片名的翻译策略[J]
.电影文学,2013(9):171-172.
被引量:1
牡丹江师范学院学报(社会科学版)
2007年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部