期刊文献+

试论电影《白毛女》对歌剧的改编 被引量:2

A Commentary on the Adapting of The White Woman to Opera
下载PDF
导出
摘要 电影《白毛女》对歌剧的改编,既赋予了作品更多的理想色彩,致力于提高作品主题的思想高度,同时也强化了电影的政治语义。而影片政治语义的强化,并未失去民间文本所固有的叙事魅力,反而以影像的方式强化了原作的民间话语修辞。影片把民间修辞与影像叙事进行了较为完美的融合,以对比意味强烈的蒙太奇手段来强调和渲染冲突,在这种视觉表象上,能较清晰地看到中国传统民间"比兴"手法的痕迹。同时影片进行了"虚实结合"的探索,把现实性和假定性"揉合"起来,使这一舶来的电影艺术与中国传统的民间传奇较为完美地融为一体,完成了从民间传奇到红色经典的跨越。 The adapting of The White Woman to opera not theme, but also strengthens the political semantic meaning of the of the movie does not lose the narrative charm of the folk text, only gives the work much more ideal colors for raising the movie. The strengthening for the political semantic meaning but it strengthens the folk discourse rhetoric of the original work by means of movie. Combing folk rhetoric with movie narration in a perfect way, emphasizing and dramatizing conflicts by montage, a more comparative way, we can clearly find the mark of Bixing, a traditional Chinese folk rhetoric from this visual image. At the same time, this movie explores the false or true and combines reality with supposition, making the borrowing movie art combine with the traditional Chinese folk legend in a perfect way for completing the spanning from folk legend to red classics.
作者 安琼
机构地区 毕节学院中文系
出处 《铜仁学院学报》 2007年第3期75-79,共5页 Journal of Tongren University
关键词 歌剧 电影 改编 民间修辞 影像叙事 opera movie adapting folk rhetoric movie narration
  • 相关文献

同被引文献17

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部