期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译主体间的关系
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
20世纪西方哲学上主体性向主体间性的转向,在翻译研究领域引起了人们对翻译主体间关系的关注。翻译活动中涉及作者、译者与读者三个主体,主体间的对话应是平等的。对于主体间关系的研究可以指导翻译学的学科建设,发展一种全面的理论以协调翻译各要素之间的关系,并用以解决、预测翻译领域和翻译过程中的各种现象。
作者
薛莉
机构地区
西安文理学院外语系
出处
《经济师》
2007年第6期254-255,共2页
关键词
翻译主体
译者
作者
读者
关系
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
25
参考文献
8
共引文献
2086
同被引文献
10
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
8
1
陈大亮.
翻译研究:从主体性向主体间性转向[J]
.中国翻译,2005,26(2):3-9.
被引量:189
2
矛盾.为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗[M].翻译研究论文集,1949-1983
3
吴志杰.阐释者、创造者、斡旋者-谈译者的角色[J].评论,2004,(1).
4
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:777
5
许钧.
翻译的主体间性与视界融合[J]
.外语教学与研究,2003,35(4):290-295.
被引量:188
6
彭斯.袁可嘉译.彭斯抒情诗选.长沙:湖南文艺出版社,1996
7
彭斯.王佐良译.彭斯抒情诗选.王佐良文集.外语教学与研究出版社,1997
8
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1447
二级参考文献
25
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:777
2
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
3
丰林.
语言革命与当代西方本文理论[J]
.天津社会科学,1998(4):82-89.
被引量:7
4
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:84
5
舒奇志,杨华.
互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),1999,24(6):115-118.
被引量:26
6
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
7
谢天振.
论文学翻译的创造性叛逆[J]
.外国语,1992,15(1):32-39.
被引量:109
8
杨武能.
阐释、接受与再创造的循环——文学翻译断想[J]
.中国翻译,1987(6):3-6.
被引量:112
9
王玉樑.
论主体性的基本内涵与特点[J]
.天府新论,1995(6):34-38.
被引量:164
10
吕俊.
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2001,23(6):8-11.
被引量:98
共引文献
2086
1
戴若愚,戚奕萱.
译者主体性中“为我”“能动”和“受动”的辩证关系——以翟理斯英译本《前赤壁赋》为例[J]
.中外文化与文论,2024(1):304-314.
2
古文菲.
试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J]
.中外文化与文论,2020(1):416-429.
被引量:2
3
魏韵玲,姚艳萍,丁婕.
《利维坦》汉译本的译者主体性与文化选择——以陆道夫、黎思复译本为例[J]
.郑州师范教育,2019,0(5):63-70.
被引量:1
4
何丹.
国内四种《离骚》英译本中核心概念“灵”的英译对比分析[J]
.语言与翻译,2022(2):47-53.
5
李皓天,易连英.
《三体3:死神永生》英译本中的译者主体性研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):35-37.
被引量:1
6
励唯璐,张琬怡.
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):6-8.
被引量:3
7
邓高峰.
金介甫《边城》英译本中的译者主体性研究:翻译伦理的视角[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):3-6.
8
刘静.
译者主体性在译文中的体现——以《鹿鼎记》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):3-4.
9
李小歌.
《民国日报·觉悟》的诗歌翻译[J]
.现代中国文化与文学,2022(1):285-299.
10
钟文欣,徐未艾.
阐释学视角下《喧哗与骚动》汉译本译者主体性研究[J]
.现代英语,2024(5):102-104.
同被引文献
10
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:777
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1447
3
袁莉.关于翻译主体研究的构想[C]// 张柏然,许钧.面向21世纪的译学研究.北京:商务印书馆,2002.
4
百度百科.受众[DB/OL].(2011-02-01)[2012-10-12], http://baike. baidu. com/view/188481, htm.
5
丹尼斯.麦奎尔.受众分析[M].刘燕南,李颖,杨振容,译.北京:中国人民大学出版社,2006:134—136.
6
阮玉慧.
论译者的主体性[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),2009,33(6):85-89.
被引量:10
7
丁慧民,任敬,马文静.
对大学生“粉丝”群体导引的调查研究[J]
.文教资料,2011(11):228-229.
被引量:2
8
蔡骐.
粉丝型受众探析[J]
.新闻与传播研究,2011,18(2):33-41.
被引量:41
9
岑松林.
论译者主体性发挥的度[J]
.全国商情,2011(6):117-118.
被引量:1
10
陈大亮.
谁是翻译主体[J]
.中国翻译,2004,25(2):3-7.
被引量:257
引证文献
1
1
韩江洪,李怡嘉.
译者主体性与粉丝型受众意识的距离分析[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2013,27(3):89-94.
被引量:1
二级引证文献
1
1
李怡嘉,韩江洪.
翻译传播范式下粉丝型读者的身份构建及认同[J]
.内蒙古财经大学学报,2023,21(5):141-148.
1
张晓梅.
翻译主体及各主体间的关系[J]
.发展,2009(12):95-95.
2
张金云,王晓.
从人际功能看科技英语中的If小句[J]
.大家,2010(23):131-131.
3
杨小建,张慧琴.
英语长句之协调汉译[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(2):127-129.
被引量:2
4
袁贝贝,张慧琴.
英汉基本颜色词引申义之对比及其协调翻译[J]
.海外英语,2012(4X):179-180.
5
李丽娟,赖丽珍.
网络言语交际的文化探析[J]
.安徽文学(下半月),2008(10):352-353.
6
李双玲.
论翻译实践中的主体间性[J]
.湖南科技学院学报,2012,33(6):161-163.
被引量:1
7
刘爱兰.
从张爱玲的《老人与海》译本探讨翻译主体间的对话[J]
.开封教育学院学报,2016,36(7):74-77.
被引量:1
8
周惠.
评价理论与积极话语分析[J]
.现代交际,2014(1):33-33.
9
罗婷婷.
“主体间性”理论下的译者身份[J]
.井冈山医专学报,2006,13(3):63-64.
被引量:1
10
陈琴.
协调翻译理论下的民俗文化翻译策略[J]
.宁波教育学院学报,2015,17(2):63-65.
被引量:4
经济师
2007年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部