期刊文献+

从顺应理论看英汉文化的含糊语言 被引量:10

The Adaptation Theory and Vague Language in English-Chinese Culture
原文传递
导出
摘要 顺应理论的提出者Jef.Verschueren认为语言有三个特性,即变异性、商讨性和顺应性,并提出了4个语用研究角度:结构客体顺应、语境因素关系顺应、动态过程顺应、顺应过程的意识程度。本文首先论述顺应理论的4个语用理论内涵,然后分析英汉文化的含糊语言的顺应语用效果。 Jef. Verschueren has proposed three properties of language, i.e. variability, negotiablhty and adaptabihty, and has actvanced four new perspectives of pragmatic investigation, i.e. structural objects of adaptability, contextual correlates of adaptability, dynamics of adaptability, salience of adaptation. This paper first discusses the theory content of four pragmatic in the adaptation theory, and then analyses the adaptation pragmatic result of Vague Language in English-Chinese Culture.
作者 黄成夫
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2007年第4期86-88,共3页 Foreign Language Research
关键词 顺应 语境 选择 含糊语言 adaptation context choice vague language
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献46

共引文献480

同被引文献57

引证文献10

二级引证文献46

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部