摘要
统一翻译方法是解决科技术语译名标准化的首要问题,而系统化的翻译模式则是解决该问题的重要途径。为此,笔者在分析源语构词法的基础上,提出了翻译方法根据源语构词理据而定的模式。
The fundamental problem to standardize the translation of technical terms lies in the normalization of translation methods. The solution to it is the establishment of a systematic translating mode: the corresponding methods in the target language should be determined by the word-formation of the source language.
出处
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2007年第4期106-109,共4页
Journal of Shenzhen University:Humanities & Social Sciences
基金
山西省教育科学"十一五"规划课题(6H-06066)
关键词
规范化
翻译模式
构词法
standardization
translating mode
word-formation