期刊文献+

政治词汇的文化内涵及其语言策略 被引量:18

Culture-loaded Meanings of Political Words and Language Strategy
原文传递
导出
摘要 绝大部分词汇不仅具有词典意义,而且具有深厚的文化内涵,深刻理解词汇的文化内涵,对在国际交流过程中正确使用词汇和翻译词汇具有十分重要的意义。本文通过对6个政治词汇文化内涵的典型分析,揭示了中英政治词汇在使用过程中存在的误解、误译、误导的现象、类型和原因,探讨了组合创词、正确选词、巧妙借用、源语直译、直接音译等语言策略,阐明了重视词汇文化学研究的理论意义和实践价值。 Most words have not only dictionary meanings, but also culture-loaded meanings. It is of great significance to have a thorough understanding of culture-loaded meanings of words and to translate them appropriately into a foreign language. Through analyses and comparisons of the culture-loaded meanings of some typical political words in English and Chinese, the author attempts to explore the phenomenon, types and reasons of misunderstanding, mistranslation and misleading of their implications. Focusing on the theoretical meanings and practical values in emphasizing the study of culture-loaded meanings of words, the author also proposes such techniques for dealing with culture-loaded words as creative formation, correct choice, clever borrowing, literal translation and transliteration.
作者 窦卫霖
出处 《外国语》 CSSCI 北大核心 2007年第4期20-27,共8页 Journal of Foreign Languages
基金 国家社会科学基金项目"中美官方语言的文化差异及其语言策略研究" 批准号:06BYY015
关键词 政治词汇 文化内涵 比较分析 词汇文化 语言策略 political words culture-loaded meanings comparison and analysis lexical culture language strategy
  • 相关文献

参考文献10

  • 1辞海[Z].上海辞书出版社,2001(第一版).
  • 2现代汉语词典[Z].商务印书馆,2005(第五版).
  • 3朗文当代英语词典(Longman Dictionary of Contemporary English) (New Edition)[Z].Pearson Education Limited,2003.
  • 4牛津现代英汉双解词典(Oxford English-Chinese Dictionary)[Z].外语教学与研究出版社,2003.
  • 5大不列颠百科全书.(The New Encyclopedia Britannica,15th.Edition)[Z].Chicago:Encyclopedia Britannica,Inc.,2002.
  • 6冯天俞.泛化'封建'观有悖马克思的封建论.新华文摘,2007,(9):56-58.
  • 7邢福义.文化语言学(增订本)[M].武汉:湖北教育出版社,2000.
  • 8杨原.关于有中国特色的政治经济词汇的英译[J].邵阳学院学报(社会科学版),2006,5(2):103-105. 被引量:19
  • 9周晓虹.中国中产阶级调查[M].北京:社会科学文献出版社,2005.
  • 10朱刚.Return还是Revert——当代“翻译学”的一个个案分析[J].外语与外语教学,2000(1):54-57. 被引量:27

二级参考文献14

  • 1Ropp,Paul S. ed. Heritage of China , Contemporary Perspectives on Chinese Civilization. Berkeley:University of California Press. 1990.
  • 2Said, Edward. Orientalism. New York : Vintage Books. 1979.
  • 3-Covering lstam. Haw, the Media and the Experts Determine How We See the Rest of the World. New York: Pantheon Boods. 1981.
  • 4Veeser,H. Aram ed. The New, Historicism Reader. New York & London: Routledge, 1994.
  • 5Historicism Reader. New York and London: Routledge.
  • 6Venuti, Lawrence ed. Pethinking Trauslation , Discourse Subjectivity, Ideology London & New York:Routledge. 1992.
  • 7de Man,Paul.The Resistance to Theary.Minneapolis:University of Minnesota Press.1986.
  • 8Derrida,Jacques.Differance,Kamuf,ed.Peggy A Derrida Rsader ed,Peggy Kamuf.New York:Columbia University Press.1991.
  • 9Dollerup, Cay & Anne Loddegaard. eds. Teaching Translation and Interpreting, Training, Talent and Experience,Amsterdam/philadelphia: John Benjatnins Publishing Company. 1992.
  • 10Foucault, Michal. The Archaeology of Kmmoledge and the Discourseon Language. New York:Pantheon Books. 1972.

共引文献53

同被引文献179

引证文献18

二级引证文献65

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部