期刊文献+

美英式原型标记“-门”的类化和泛化 被引量:44

The Categorization and Extension of the British-American Prototype Mark-gate
原文传递
导出
摘要 "水门事件"因有极高的认知度与显著度而成为美英式的高层丑闻的认知原型,"-门"是负载着原型内涵的专化标记。以原型为参照进行类比后,目的事件被类化为"X门"词族,汉语将-gate直译为"-门",比较成功地保留其"原生态"的文化意义。"丑闻"与"-门"在诸多方面存在明显差异,所以无法进行替代;在汉语应用过程中仿造的"X门","-门"的含义已被泛化,有可能发展为真正的后缀。 Owing to its high awareness and salience , the Water-Gate Case has become a British-American cognitive prototype for scandals concerning high ranks. - men is a special mark with prototype connotation. Based on analogy with the prototype, the target cases are categorized into a word family of x-men, The literal translation of "-gate" into Chinese -men successfully retain the origininal cultural meaning, There exist differences between -men and scandal in many respects, and thus they can' t be substituted for each other. The connotation of -men in X-men created by imitation has been extended in the use of Chinese, so -men may develop into a real suffix.
出处 《外国语》 CSSCI 北大核心 2007年第4期43-47,共5页 Journal of Foreign Languages
关键词 “X门”词族 原型标记 专化 类化 泛化 word family of X-men prototype mark specialization categorization extension
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献22

  • 1石安石.语义研究[M].北京:语文出版社,1990..
  • 2索振羽.语用学[M].北京:北京大学出版社,1996..
  • 3熊学亮.认知语用学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001..
  • 4Brown GG Yule.Discourse Analysis[M].北京:外语教学与研究出版社,2000..
  • 5Sperber, D&D. Wilson. Relevance: communication and cognition. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press,1986
  • 6Kramsch Claire.语文教学的环境与文化[M].上海:上海外语教育出版社,2001..
  • 7Kuno S.The position of relative clauses and conjunctionsLinguistic Inquiry,1974.
  • 8Chao Yuen Ren.A Grammar of Spoken Chinese,1968.
  • 9Talmy Leonard.Figure and ground in complex sentences,1978.
  • 10Light,T.Word order and word order change in Mandarin Chinese,1979(02).

共引文献167

同被引文献258

引证文献44

二级引证文献105

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部