摘要
就像不能脱离异文化谈文学翻译一样,国际广告翻译必须重视异文化带来的差异。应该在充分认识、理解异文化的价值观、文化心理、思维模式等内容的基础上,进行广告翻译。
As to the literature translation, we must take the culture of target language into consideration, and the same is to the translation of international advertisement. So when doing the translation of intemational advertisement, we must take the values, culture psychology and thinking mode of the culture of target language into consideration.
出处
《成都大学学报(教育科学版)》
2007年第8期166-168,共3页
Journal of Chendu University:Educational Sciences Edition
关键词
中国
日本
广告
文化
策略
Chinese
Japanese
advertisement
culture
strategy