期刊文献+

现代汉语无主句与比译问题 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 现代汉语的无主句有句法空位无主句与语用空位无主句之分。英语虽属于非代语脱落型语言,但也存在一些无主句(祈使句,感叹句等)。在对现代汉语无主句进行英译时,需对不同类型的无主句加以区分,并采取不同的句式或方法进行翻译。
作者 曾小红
出处 《求索》 CSSCI 北大核心 2007年第7期197-198,共2页 Seeker
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Chomsky. N. 1981. Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris Publications Allinson, Robert E. 1990. Understanding the Chinese Mind. Oxford University Press. Mathesius 1975
  • 2王满良.汉语无主语句的英译原则[J].外语教学,2000,21(2):66-69. 被引量:24
  • 3邱震强.《论无主句系统》[J].长沙电力学院学报:社会科学版,2000,.

二级参考文献6

  • 1陈安定.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1991..
  • 2单其昌.汉英翻译技巧[M].北京:外语教学与研究出版社,1992..
  • 3Cheng, Zhenqiu. On Problems of Translation. Beijing : Foreign Language Teaching and Research Press, 1981.
  • 4Lu. Xun, Lu Xun Selected Works. vols 4. Trans. Yang Xianyi& Gladys Yang. Beijing: Foreign Languages Press. 1980.
  • 5Mao. Zedong, Selected Works of Mao Zedong, vols 5. Beijing : Foreign Languages Press, 1967.77.
  • 6毛泽东.毛泽东选集(1-4卷).北京:人民出版社,1991.

共引文献23

同被引文献37

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部