期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
互文性解构模式下的译者初探
原文传递
导出
摘要
本文从解构主义的角度出发,探讨了互文性理论在翻译领域的应用,指出翻译是文本之间意义的转换,译者在互文转换的过程中被赋予了三重身份:读者-阐释者-作者,详细论述了译者在翻译过程中如何从不同层次把握自己的身份来实现文本互换。
作者
马赛
机构地区
辽宁大学外语学院
出处
《理论界》
2007年第9期145-146,共2页
Theory Horizon
关键词
解构主义
互文性
译者的身份
分类号
B15 [哲学宗教—世界哲学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
433
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
程锡麟.
互文性理论概述[J]
.外国文学,1996(1):72-78.
被引量:377
2
殷企平.
谈“互文性”[J]
.外国文学评论,1994(2):39-46.
被引量:90
共引文献
433
1
卢婕.
富兰克林自传与他传的互文性研究[J]
.现代传记研究,2021(2):53-66.
2
张丽,刘念.
互文叙事与感官重塑:融媒体时代的新闻文本特征[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2021,43(9):91-97.
被引量:12
3
陳燕妮.
書名:《題寫名勝:從黄鶴樓到鳳凰臺》[J]
.人文中国学报,2020(2).
4
张学超.
互文性背后的讲述者——论《应物兄》中的知识分子叙述语调[J]
.六盘水师范学院学报,2022,34(5):63-70.
被引量:1
5
马冬,谢露.
互文视角下外宣翻译研究——以《习近平谈治国理政》(第三卷)英译本为例[J]
.理论观察,2022(12):121-125.
6
董琳璐.
“择”-“译”-“释”——卫礼贤“道”之翻译与知识侨易路径[J]
.基督教文化学刊,2023(1):149-169.
7
蒋好霜.
“重复”与“互文性”的理论关联及其实践面向——以J.希利斯·米勒的“重复”理论为例[J]
.华中学术,2021(3):28-37.
被引量:3
8
张美丽.
浅谈互文性与文学翻译[J]
.山西财经大学学报,2008,30(S1).
被引量:1
9
王海敏.
广告语互文性分析[J]
.太原大学教育学院学报,2008,26(S1):79-81.
被引量:2
10
洪流.
从《鹿跳泉》看华兹华斯的生态主义思想[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(3):109-111.
被引量:3
1
章媛.
论早期西传《道德经》的基督特性及谬误[J]
.社会科学家,2011,26(1):125-128.
被引量:7
2
申顺典.
文本符号与意义的追寻——对互文性理论的再解读[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),2005,27(6):97-100.
被引量:6
3
周王蔧.
天理人欲,几微之间——从互文性角度透视不同文本中朱熹“天理”“人欲”思想的表述区别与内在统一[J]
.时代文学(下半月),2015,0(9):189-193.
4
华先发,华满元.
佛经翻译中“文质之争”的中国诗学阐释[J]
.湖北大学学报(哲学社会科学版),2014,41(5):138-142.
被引量:2
5
张庭伟.
转型期间中国规划师的三重身份及职业道德问题[J]
.城市规划,2004,28(3):66-72.
被引量:29
6
兆霖.
一部有着自信的译本——喜读《从柏拉图到巴特:西方文艺思想史》[J]
.书屋,2015,0(2):77-79.
7
张风帆,柳晓晨,计彤.
科学与宗教关系探析的三重维度[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2014,35(9):36-38.
8
徐晟.
国内外马里翁现象学研究现状述评[J]
.哲学动态,2009(2):75-78.
被引量:1
9
董顺珍.
浅析王充《论衡·问孔篇》的批判性思维[J]
.决策与信息,2017(3):24-26.
10
陈琳娜.
三重身份体味人生精彩——访格鲁普艾姆集团总裁陈人德[J]
.游艇业,2008(4):66-69.
理论界
2007年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部