摘要
从句法角度探讨了中西方思维方式之间的差异:汉民族整体性、西方民族分析性的思维方式分别形成了汉语的意合和英语形合的句型;汉民族对时空事理的临摹与英语民族对客体意识的重视形成了英汉语言时空事理安排的不同顺序;英语强调未知信息、汉语注重已知信息的句法特点反映出西方人开放性、发散性思维与汉民族保守、收敛的思维方式。
The differences in thinking mode between Chinese and western nations are discussed from the perspective of syntax: the paratactic syntactical structure of Chinese language is generated by the Chinese thinking mode of viewing the situation as a whole,while the hypotactic syntactical structure of English language by the Westerners' thinking mode of analyzing the problem in depth;the different Chinese and English syntactical orders of space,time and logic are the reflections of the thinking mode that Chinese has the rule of "iconicity" of the space,time and logic of things whereas Westerners attaches great importance to the objective consciousness;the English pattern of emphasizing unknown information and the Chinese structure of stressing known information reflect the different thinking modes of the Westerners' being open-minded,pursuing diversity and Chinese people's being restrained,pursuing identity.
出处
《中北大学学报(社会科学版)》
2007年第4期32-35,共4页
Journal of North University of China:Social Science Edition
关键词
思维方式
英汉句法
差异
thinking mode
syntactic structure
difference