期刊文献+

思维方式在翻译中的转换——基于中西直觉思维与逻辑思维的对比

下载PDF
导出
摘要 语言是思维的载体,不同的思维必然要体现在民族文化及语言形式中,因此思维方式的差异必然表现在文化与语言的差异上。正是这种语言差异,造成了不同民族间交往的障碍。而这种障碍使得翻译得以存在,实现并促进了世界各民族间的沟通与交流。翻译是运用语言的活动,它始自语言,又终以语言,但又不仅仅是一种语言活动,更是一种思维活动。翻译的过程但又不仅仅是一种语言活动.更是一种思维活动。
作者 刘东升
出处 《职业时空》 北大核心 2007年第08S期43-43,共1页 Career Horizon
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部