期刊文献+

英汉颜色词内涵意义对比

A contrast of connotations between English and Chinese color words
下载PDF
导出
摘要 英汉颜色词的区别主要表现在内涵意义上。黑、白、红、绿、蓝、黄这六种基本颜色词,由于其本身的模糊性和文化因素的影响,在汉语和英语中各有不同的内涵意义。 The difference of English and Chinese color words is mainly shown in their different connotations. Such six kinds of color words including black, white, red, green, blue and yellow colors have different connotations in English and Chinese due to the fuzziness of color itself and the impact of culture.
出处 《信阳农业高等专科学校学报》 2007年第3期143-144,共2页 Journal of Xinyang Agricultural College
关键词 对比 内涵意义 英汉颜色词 contrast, connotations, English and Chinese color words
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部