期刊文献+

西学与国学融会贯通 研究与鉴赏相辅相成——《文学翻译批评论稿》评介 被引量:4

An Integrated Approach to the Criticism of Literary Translation:A Commentary of On the Criticism of Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 王宏印的新著《文学翻译批评论稿》在对中西哲学、文论和译论进行相互阐发的基础上,既对文学翻译批评的基本理论问题作了深入的思考,又对该学科前沿的许多学术热点问题作了系统的关照,特别是对当前各种文学翻译批评现象进行了批判性的综合审视。由此提出了研究性和鉴赏性相结合的文学翻译批评概念,从而构建出自己独特的文学翻译批评理论框架.是我国译学研究领域,特别是文学翻译批评领域一部不可多得的力作。 Based upon the interaction between the western and Chinese philosophical,literary as well as translation theories, On the Criticism of Literary Translation, a cornerstone of Chinese translation studies, examines both the basic issues and the state of arts of the field, and therefore puts forward through its unique theoretical framework an integrated approach of research and appreciation to the criticism of literary translation.
作者 王洪涛
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第9期63-64,F0004,共3页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 文学翻译 翻译批评 译学研究 literary translation translation criticism translation studies
  • 相关文献

参考文献1

  • 1杨自俭.简论翻译批评:《文学翻译批评论稿》序[A].文学翻译批评论稿[M].上海:上海外语教育出版社,2006.

同被引文献23

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部