期刊文献+

圣经温州方言译本源流考略 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 圣经翻译在基督信仰传布的不同历史时期和不同地域中有着举足轻重的作用。随着福音所到之地,当地语言的圣经译本也相继出现,带领基督教信仰在那里扎根和结果。追溯中国教会历史就可清楚看到传教士泽圣经对福音传布影响极大。从唐朝景教、元朝的孟德高维诺和也里可温,以及明末清初的天主教,直到近代基督新教人华,每一时期的教会和人华的传教者都将圣经翻译列为福音传布的重要工程。
作者 陈丰盛
机构地区 浙江
出处 《天风》 2007年第09S期28-32,共5页
  • 相关文献

参考文献10

  • 1W.E.Soothill.The Analects of Confucius[]..1910
  • 2.Timothy Richard of China[]..1924
  • 3W.E.Soothill.A Mission in China[]..1907
  • 4W.E.Soothill.A Mission in China[]..1907
  • 5W.E.Soothill.A Mission in China[]..1907
  • 6.The New Testament,in Romanized form in the Wenchow speech[]..1904
  • 7W.E.Soothill.A Mission in China[]..1907
  • 8.A Mission in China[]..
  • 9W.E.Soothill.A Mission in China[]..1907
  • 10W.E.Soothill.A Mission in China[]..1907

同被引文献11

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部