期刊文献+

中英数字文化内涵与翻译技巧

Numbers in English and Chinese Culture Connotation and Their Translation
下载PDF
导出
摘要 从英汉两种语言文化中人们对数字的喜好不同人手,借助代表性的数字以及含有数字在内的习语,分析比较英汉两种语言的数字背后的文化内涵,并概括总结出这一类习语翻译的常见方法,从而得出翻译者要准确传达数词习语的含义,必须对中英两种语言与文化有较全面的了解。 Ab The article aims to analyze the different appetite for numbers in English and Chinese culture and compares the connotation and origin of typical numbers and idioms containing numbers. And therefore generalize some commonly-used translating skills. In conclusion, it is necessary to have an over-all knowledge of both language and culture. Only in this way can we exactly convey the meaning of number idioms.
作者 任宁
出处 《医学信息(西安上半月)》 2007年第9期1618-1620,共3页 Medical Information
关键词 数字 文化内涵 翻译技巧 numbers culture connotation translating skills
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

  • 1[2]卢炳群.英汉词格比较与唐涛英译散文[M].青岛出版社,2003.
  • 2[4]方梦之.译学辞典[M].上海外语教育出版社,2002.
  • 3[5]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,2002.
  • 4方梦之.翻译新论与实践[M].青岛出版社,2002..

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部