转发性通知标题的拟制问题
出处
《阅读与写作》
2007年第9期19-20,共2页
Reading an Writing
-
1杨绍林.谈谈普通话水平测试试卷的拟制[J].西华大学学报(哲学社会科学版),1996,17(2):80-82.
-
2任福康.HYPHEN对英语词语意义的影响及其作用——从丘吉尔反对使用HYPHEN谈起[J].外语研究,1985,2(4):20-26.
-
3张夏.英语写作常见错误分析[J].大学英语,2002(5):42-43.
-
4赵东会.现代美国英语文风批评[J].淮南工业学院学报(社会科学版),2001,3(1):51-53.
-
5劳陇.英汉翻译中“意合”句法的运用——消除“翻译腔”的一个重要手段[J].中国翻译,1985(7):10-12. 被引量:13
-
6王降汾,肖利娟.试析应用文语言的简明性[J].应用写作,2009(7):6-8. 被引量:1
-
7朱恒章.英语写作中的词汇应用[J].无锡商业职业技术学院学报,2003,3(4):57-59.
-
8敬告作者(之七)——论文的开头和结尾应注意什么?[J].数量经济技术经济研究,2015,32(7).
-
9改冗长句[J].黑龙江史志,1996,0(6):52-52.
-
10范玲玲.如何使英语表达更简洁[J].赣南师范学院学报,1996,0(4):104-105.
;