摘要
回顾了中西"文学"含义的历史演变,讨论了德.昆西文中the literature of knowledge和the litera-ture of power的理解和翻译。根据互文性和诠释学理论认为,译者应从源语和译语的"历史语境"视角,审视和诠释那些蕴含丰富历史文化信息的术语,而采用注释翻译则是避免译文读者产生误解的不可或缺手段。
出处
《淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)》
2007年第4期138-141,共4页
Journal of Huaibei Coal Industry Teachers‘ College:Philosophy and Social Sciences